A bridge between peoples? A brief summary of report on translation strategy commissioned by Development in Practice

Development in Practice has always been internationalist in outlook. Contributions are encouraged, no matter the language, from across the globe and efforts made for the journal to be accessible, including through translation. Aside from articles being translated into English, this involves the translation of abstracts, initially in the journal now on the website, into French, Spanish, and Portuguese and the publication in Spanish of five of the Development in Practice Readers. The Editor wanted to know whether such activities represented the best use of her meagre translation budget or whether there is potential for achieving more. This is a summary report from one of the Editorial Advisers, Mike Powell, who, by looking at other organisations and talking to subscribers and supporters of Development in Practice, tried to find out.